ELIAS PAULUS

ELIAS  PAULUS
ELIAS PAULUS THE BIG LOVE الحب الكبير -اضغط على الصورة-

lördag 12 juni 2010


القراصنة يضعون «فيس بوك» و«تويتر» نصب أعينهم في 2010
كشفت تقارير أمن الانترنت أن العام 2010 سيكون صعبا جدا على شبكات التواصل الاجتماعي، إذ يستعد قراصنة الانترنت وعقول الجريمة المنظمة لمعركة كبيرة ومليئة بالمفاجآت ضد أهم المواقع وأشهرها وتحديدا «فيس بوك» و«تويتر» اللذين وضعا على رأس قائمة الاستهداف لما يحويانه من كميات معلومات شخصية مجانية هائلة عن الأعضاء، بما في ذلك الأسماء وأرقام الهاتف وبطاقات الائتمان وغيرها من التفاصيل المهنية والاجتماعية الحساسة.

وأشار تقرير ماكافي لابس الصادر اليوم إلى أن المستهدفين التقليديين لهجمات الجريمة الالكترونية المنظمة في 2010 هم أنظمة «أدوبي» وتحديدا برنامج قراءة ملفات (بي.دي.أف) المعروف ب«أدوبي ريدير»، كما أن نظام التشغيل الجديد ويندوز 7 سيكون عرضة للمزيد من الاختراقات الأمنية نظرا لشهرته الكاسحة.

وحذرت ماكافي من أن نظام تشغيل غوغل الجديد (كروم) سيوفر بيئة خصبة لكاتبي البرامج والشيفرات الخبيثة لتدمير المستخدمين. وتوقع التقرير ظهور جيل أكثر ذكاءا من برامج طروادة قادرة على تتبع أي معلومات مالية على الانترنت واختلاسها، إلى جانب انتشار البرامج والتطبيقات الضارة عبر فيس بوك، التي ستسرق كافة بيانات حساب مستخدم ال«فيس بوك» بمجرد السماح لها بالعمل على الواجهة الرئيسية للموقع.
الكتاب المقدس: محتواه، مخطوطاته، وترجماته     
العهد الجديد ومحتوياته:
مضت حوالي 400 سنة بعد تتميم أسفار العهد القديم الذي ختم بسفر ملاخي، حيث سكت الوحي كل هذه المدة، ولم تكتب فيها أي رسالة مقدسة، أو نبوة، أو سفر مقدس. ومن أهم الحوادث التي حدثت بعد ختام العهد القديم هي ولادة المخلص يسوع المسيح والذي هو إتمام للعهد الذي وعد به الله أنبياءه في القديم، والعهد الجديد هو إتمام للعهد القديم. حيث فيه تم العهد بدم المسيح “لأن هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من أجل كثيرين لمغفرة الخطايا”(متى 26: 28).
إن العهد الجديد هو سجل لصفة وإقامة تدبير جديد بين الله والإنسان بالمسيح. فالله يضع البنود وبإمكان الإنسان أن يقبلها أو أن يرفضها، إلا أنه لا يستطيع أن يغيرها. وعند قبوله لها يصبح هو والله ملزمين بإتمام ما يتطلبه العهد منهما. العهد القديم تضمن إعلان قدسية الله في مستوى ناموسي صالح، وأولئك الذين قبلوه أمروا بحفظه بوقار. أما العهد الجديد فيشمل إعلان قدسية الله في ابن كامل البر. وأولئك الذين يقبلون ذلك الإعلان يزودهم بالسلطان ليصيروا أولاًد الله (يوحنا 1: 12) بجعلهم أبراراً.
وتتضمن محتويات العهد الجديد الأناجيل الأربعة التي تحدِّثُنا عن حياة الفادي يسوع منذ ولادته من مريم العذراء الطاهرة إلى حداثته ثم صلبه وقيامته من بين الأموات. وقد أثبت أغلبية العلماء أن سيرة السيد المسيح له المجد كما جاءت في الأناجيل هي حقيقة تاريخية واقعية لا ريب فيها، وأن لحياته وأقواله وموته على الصليب وقيامته من القبر شهود عيان كثيرين. ومن خلال شهادتهم نعلم أن المسيح لم يكتب كتاباً واحدا بالرغم من أنه كان قادراً على الكتابة. والإنجيل كلمة يونانية معناه بشرى أو خبر سار مفرح وقد كانت تطلق هذه اللفظة عندما يأتي مولود للقيصر أو حين ينتصر جيشه على الأعداء . فكلمة إنجيل تعني الخبر السار بالانتصار والغلبة على الشر والفساد وبخبر المولود الجديد يسوع تنجو البشرية جمعاء إذا آمنوا بفداءه.
إن الأسفار الخمسة الأولى من العهد الجديد: متى، مرقس، لوقا، يوحنا، أعمال الرسل، ذات ميزات تاريخية. فجميعها تسرد قصة حياة المسيح وأعماله من وجهات نظر مختلفة ما عدا سفر أعمال الرسل فهو سفر مرافق لسفر لوقا ويكمل قصة أتباع المسيح بعد انتهاء حياته على الأرض وبصورة خاصة يشدد على حياة بولس الرسول.
أما الكتب التالية فهي ذات صبغة عقائدية: رومية، كورنثوس الأولى والثانية، غلاطية، أفسس، فيلبي، كولوسي، تسالونيكي الأولى والثانية، العبرانيين، يعقوب، بطرس الأولى والثانية، يهوذا، يوحنا الأولى، ومعظم هذه الأسفار كتبت على شكل رسائل وجهت إلى كنائس بغاية تثقيفهم في المعتقدات المسيحية وممارسة أخلاقها. ورسالة رومية هي الوحيدة التي كتبت على شكل جدل منهجي رسمي. والأسفار الخاصة هي: تيموثاوس الأولى والثانية، تيطس، فيلمون، يوحنا الثانية والثالثة. كتبت هذه على شكل تحارير خاصة إلى أفراد لا إلى جماعات. أما سفر رؤيا يوحنا، وهو آخر سفر في العهد الجديد، فله طابع النبوة وهو يعالج المستقبل كما أنه يعالج الحاضر.
إن جميع كُتّاب العهد الجديد، باستثناء لوقا، من اليهود وثلاثة منهم متى وبطرس ويوحنا، من تلاميذ المسيح. مرقس ويهوذا ويعقوب كانوا على نشاط ملحوظ بالكنيسة الأولى أو كان لهم اتصال بالجماعة الرسولية قبل موت المسيح. ومع أن لوقا وبولس لم يشاهدا حياة المسيح عياناً إلا أنهما كانا معروفين جيداً عند أولئك الذين شاهدوه.
أما كاتب الرسالة إلى العبرانين يقول أنه بولس.
وقد كتبت هذه الأسفار في فترة تنوف قليلاً عن نصف قرن يمتد على الأرجح من سنة 45م كأبكر تاريخ إلى سنة 100م تقريباً.
الترجمات القديمة للكتاب المقدس:
من المعروف أن اللغة التي كتبت بها أسفار العهد الجديد هي اللغة اليونانية، المعروفة بالغة الإسكندرانية. والتي كانت منتشرة في الشرق منذ انتصارات الإسكندر، وهي ذات اللغة التي استعملت في الترجمة السبعينية لأسفار العهد القديم، إلا أن بعض فصوله كانت مكتوبة بالآرامية التي كان يتكلمها السيد المسيح له المجد. وقد عرف الكتاب المقدس ترجمات كثيرة من بينها:
1-الترجمة السبعينية:
من الترجمات القديمة التي نعرفها عن الكتاب المقدس (أسفار العهد القديم) الترجمة المعروفة بـ “السبعينية”. وقد تمت هذه، في الإسكندرية في القرن الثالث قبل الميلاد. وقد استخدمت لمنفعة أهل العهد القديم القاطنين خارج أرض فلسطين، حول حوض البحر الأبيض المتوسط والذين كانوا يتكلمون اليونانية، كما أن هذه الترجمة كانت معروفة في العصر الرسولي. ويؤكد بعض اللاهوتيين بأن الرسل والبشيرين قد استعملوها.
2-الترجمة الباشيطا
أن أقدم الكنائس التي تشكلت في الشرق العربي، هي الكنيسة السريانية، وقد وجد أبناء الكنيسة هذه، ضرورة ترجمة الكتاب المقدس إلى لغتهم الخاصة. ومما عثر عليه ترجمات عديدة بهذه اللغة، ومن أشهرها ترجمة تدعى “الباشيطا” وتعني هذه الكلمة “بسيطة”، ويؤكد علماء الكتاب المقدس على أنها ترجمت في أواخر القرن الأول أو في بداية القرن الثاني للميلاد.
3-نسخة فيلكس السريانية
ترجمت هذه النسخة سنة 508 للميلاد. وقد وجدت ترجمات أخرى بالسريانية بقى منها نسختان أصليتان وهما نسخة الكارتونية والسينائية.
4-الترجمة إلى سريانية فلسطين (الآرامية)
اكتشفت حديثاً قطع من ترجمة العهد الجديد من اليونانية إلى سريانية فلسطين التي كانت في عهد المسيح له المجد، كتبت هذه الترجمة في القرن الرابع للميلاد.
5-نسخة كليماكوس
تشتمل هذه النسخة على أجزاء من البشائر الأربعة (الإنجيل) وسفر أعمال الرسل ورسائل بولس الرسول، تمت هذه حوالي سنة 600 للميلاد.
6-الترجمة القبطية:
تشير الوثائق التاريخية، إلى أن أهل مصر كانوا يقرأون الكتاب المقدس باللغة القبطية قبل النصف الأول من القرن الثالث بعد الميلاد. واللغة القبطية هي مركبة من اللغة المصرية القديمة واللغة اليونانية ويعتقد أن العهد القديم ترجم إليها من الترجمة السبعينية في القرن الثاني والثالث بعد الميلاد.
هذا قليل القليل مما نعرفه عن الترجمات القديمة لهذا الكتاب الفريد. ومما لاشك فيه، أنه توجد ترجمات عديدة للكتاب المقدس لم يحدد بعد تاريخ ترجمتها. والدراسات لا تزال قائمة حول هذا الموضوع. إن الاكتشافات الحديثة وعلماء الآثار في كل مرة يطالعوننا بشيء جديد فيما يخص هذا الكتاب الذي يعد من أقدم وأعرق الكتب التي عرفها العالم. ومع كل هذه الترجمات ظل الكتاب المقدس محافظاً على قوته الروحية ووضوح رسالته الموجهة لبني البشر عامة ودقة معانيه. ولم يكن صعباً على الرجل العادي استيعابه ولا على المتعلم أن يقلل من قيمته، بل هو لكل إنسان ولجميع المستويات البشرية.
المخطوطات الشهيرة للكتاب المقدس:
1-النسخة الفاتيكانية: (كودكس فاتيكانس):
سميت بهذا الاسم لأنها كانت ملك مكتبة الفاتيكان بروما وعندما اجتاحت جيوش نابليون إيطاليا، نقلت النسخة إلى باريس. وقام بدراستها أحد العلماء، من عام 1809 حتى سنة 1815. وتتألف هذه النسخة من 820 صحيفة، ويرجّح الخبراء بأنها كتبت في تاريخ يتعدى منتصف القرن الرابع للميلاد.
2-النسخة السينائية:
اكتشفت هذه النسخة في دير سان كاترين المقام على سفح جبل سيناء على يد عالم ألماني يدعى”قسطنطين تشندرف” حين قام بزيارة الدير سنة 1842 بحثاً عن هذه النسخة الأثرية. فوجد 45 رقاً تحوي بعض أجزاء من الأسفار المقدسة. وفي عام 1853 وعام 1859 عاد ليبحث عن الأجزاء الناقصة منها. فقدم له أحد الرهبان لفة ضخمة وجدها تحتوي على العهد الجديد بأكمله، وأجزاء من العهد القديم. فاشترى الكل بمبلغ 6750 دولار ونقلها إلى بتروغراد. ولما قامت الثورة الشيوعية، عرضت النسخة للبيع. فاشتراها المتحف البريطاني بمبلغ نصف مليون دولار.
والنسخة السينائية الأصلية يرجح أن عدد صفحاتها كان 730 صفحة أحرق الرهبان بسبب جهلهم منها 340 صفحة ولم يبق الآن سوى 390 صفحة. ويقول العلماء بأنها كتبت في القرن الرابع أو في بداية القرن الخامس للميلاد.
3-النسخة الاسكندرانية:
كانت تحوي هذه النسخة على 820 صفحة بقى منها 773 صفحة، وقد كتبت فيما بين نصف القرن الخامس ونهايته. وهي موجودة في متحف لندن.
4-نسخة أفرايم:
كتبت في القرن الخامس وقد صنفها أفرايم السرياني الذي عاش في القرن الرابع للميلاد، وكانت هذه النسخة ملك عائلة مديتشي في فلورنسا، ونقلتها كاثرين دي مديتشي إلى باريس في القرن السادس عشر وهي اليوم في المتحف الفرنسي بباريس.
5-النسخة القطونية:
كتبت هذه النسخة في القرن الخامس أو السادس.
6-النسخة الأمبروسانية:
كتبت في نصف القرن الخامس.
7-النسخة البيرائية:
كانت محفوظة في جامعة كامبردج من أعمال إنكلترا. وقد كتبت في بداية القرن السادس.
وتوجد نسخ صغيرة عدا هذه النسخ الكبيرة تشتمل على أجزاء متفرقة من أسفار العهد الجديد بالأصل اليوناني ومن أقدمها عهداً نسخة محفوظة على شفة واحدة من البردى اكتشفت حديثا في أصلال البهنا وهي تشمل الإصحاح الأول والإصحاح العشرين من إنجيل يوحنا. وكتبت هذه ما بين 200 و300 م في مصر.
الترجمات العربية للكتاب المقدس:
عرفت الجزيرة العربية قبل الإسلام، بجانب الوثنية، الديانات السماوية كاليهودية والمسيحية. فقد هاجر عدد كبير من اليهود إلى الجزيرة العربية بعد خراب أورشليم سنة 70 ميلادية على يد القائد الروماني تيطس. فاستوطنوا في عدة جهات منها. كما كانت بيثرب (المدينة المنورة) جالية كبيرة منهم. فعمل هؤلاء على نشر تعاليم التوراة بين القبائل العربية، وانتشرت أفكار دينية وقصص مستوحاة من التوراة في المجتمع العربي، منها ما كان خرافي ومخالف للتوراة. كما أدخلت إلى اللغة العربية مصطلحات دينية جديدة لم تعرفها من قبل.
جاء في تاريخ آداب اللغة العربية لجرجي زيدان في المجلد الثاني مفاده، أن التوراة ترجمت إلى اللغة العربية كلها أو بعضها قبل الإسلام وكانت شائعة بين أدباء العرب، إلا أنها ضاعت في صدر الإسلام وهذا مما جعل البعض أن لا يصدقوا بوجود التوراة بالعربي قبل الإسلام.
وبجانب الديانة اليهودية في الجزيرة العربية، كانت بعض القبائل المسيحية العربية متواجدة هناك، وسفر أعمال الرسل يخبرنا بنشوء كنائس مسيحية نشيطة، كانت في الشام، وفي أنطاكية وفي مدن أخرى من القطر السوري، كما لا ننسى أن بولس الرسول بعد اهتدائه إلى الدين المسيحي ذهب إلى العربية، وقضى هناك ثلاث سنوات، سهل عليه في أثنائها أن يبشر بالإنجيل، سيما وهو الرسول المتأجج بنار غيرة التبشير بإنجيل المسيح.
ومن القبائل العربية المسيحية المشهورة، بنو غسان الذين قطنوا الشام، والمناذرة، وقبائل تغلب، وبكر وتميم، وفريق من بني طي في العراق. وانتشرت المسيحية في الجزيرة العربية بواسطة وعظ النساك والرهبان الذين تواجدوا في قلب الصحراء واهتدى أهل نجران بأجمعهم.
تشير بعض المصادر الإسلامية مثل صحيح البخاري ومسلم وأبي الفرج الأصفهاني أن القس ورقة ابن نوفل كان ينقل الإنجيل من العبرانية إلى العربية. والمتصفح القرآن يشْتَمُّ منه رائحة وجود الكتاب المقدس بالعربي (الانعام 155 و 165 السورة 6). وفي زمن المأمون عصر الترجمة، ترجمت التوراة إلى العربية على يد أحمد بن عبد الله بن سلام ما بين القرنين الثامن والتاسع.
وفي سنة 750 م قام يوحنا أسقف إشبيلية في أسبانيا بترجمة الكتاب المقدس من اللاتينية إلى العربية لمساعدة المسيحيين المغاربة في الأندلس.
وجاء في بعض المصادر أن علماء اليهود في الإسكندرية ترجموا أسفار التوراة وقطع وفصول منقولة عن التوراة السريانية إلى العربية في القرنين الثالث عشر والرابع عشر.
وترجم سفر المزامير إلى العربية عبد الله بن الفضل في القرن الثاني عشر للميلاد كما ذكر أن سعيد الفيومي – وهو يهودي من الطائفة الربانية – ترجم كتب موسى الخمسة، وسفر أشعياء وأيوب عن الأصل العبراني للتوراة إلى العربية.
في عام 1874 قرر مجلس المرسلين الأمريكان في بيروت، لبنان بالقيام بترجمة جديدة كاملة للكتاب المقدس، بلغة عربية مبسطة بقصد تعميمه وانتشاره في الأقطار العربية، فباشر العمل القس عالي سميث عام 1848 بترجمة الكتاب المقدس من لغاته الأصلية وسار فيه مرحلة طويلة، يساعده في هذا العمل الجليل أساتذة أعلام وفي طليعتهم بطرس البستاني – مؤلف قاموس محيط المحيط – والشاعر العربي الشهير، ناصيف اليازجي. وفي سنة 1854 انتهت أسفار موسى الخمسة، وبعض مقطوعات من العهد الجديد، غير أن سميث توفي بداء السرطان وهو لم ينته بعد من ترجمة الكتاب المقدس كاملاً، فتسلم العمل الدكتور كرنيليوس فانديك، فنقّح ما أنجزه القس عالي سميث وأكمل الأجزاء المتبقية من الكتاب المقدس يعاونه على ذلك الشيخ يوسف الأسير الأديب الأزهري اللامع. وصدرت الطبعة الأولى لترجمة الكتاب المقدس بكامله في 29 آذار (مارس) عام 1865 ومنذ ظهورها وهي تستخدم في الكنائس الإنجيلية العربية.
وبعد مضي سبع سنوات على ظهور الترجمة الإنجيلية (البروتستانتية) قام المرسلون اليسوعيون الكاثوليك بعمل مماثل لترجمة الكتاب المقدس عن الأصلين العبراني واليوناني، وكان رئيس اللجنة الأب أوغسطين روديه مشرفاً على العمل واستأنف العمل سنة 1872. وقد اعتمد على الشيخ إبراهيم اليازجي في الترجمة العربية هذه، يعاونه الأب جمجع، وصدرت الترجمة في ثلاثة مجلدات: الأول سفر التكوين إلى سفر أستير من العهد القديم صدر عام 1876، والمجلد الثاني من سفر أيوب حتى نهاية العهد القديم صدر عام 1880، والمجلد الثالث في العهد الجديد بكامله صدر عام 1878.
وبهذا العمل العظيم أشرق على العالم كوكب جديد بظهور الكتاب المقدس بلغة الضاد، منيراً الكثيرين، وهادياً إلى السبيل المستقيم.
لأننا به نحيا ونتحرك ونوجد . آمين

fredag 11 juni 2010

دير مار يعقوب المقطع
ديــر مــار يعقــوب المقطــع البطريركــي للروم الأرثوذكس /دده-لبنان
هذا الدير عريق الجذور وضارب في القدم، وقد تعاقبت عليه قوافل الرهبان والنساك على مدى القرون والأجيال، إلا أن أهميته الخاصة تعود إلى العام 1953 حين تركت مجموعة من الفتيات الأرثوذكسيات المؤمنات منازلهن بعد أن جاهدن سنوات عديدة اختبرن وصارعن فيها حياة الدنيا والمشقات والمصاعب الشديدة التي واجهتهن، فاجتمعن في منزل استأجرنه في ضواحي بيروت بانتظار ولوجهن في دير من أديرة الكرسي الأنطاكي المقدس، حيث عشن حياة جماعية مبنية على الصلاة والعمل، ثم انتقلن عام 1954 إلى دير مار جرجس الحرف في قضاء المتن الأعلى، بعد أن اعترف بهن المثلث الرحمات البطريرك الإنطاكي ثيودوسيوس أبو رجيلة الذي كان مطران طرابلس آنذاك، فأذن بقبولهن في دير مار يعقوب المقطع الواقع ضمن أبرشيته، فرمم قسم من الدير وخصصه لسكنهن، وفي احد حاملات الطيب عام 1956 مثلن أمامه وارتدين الإسكيم الرهباني وعشن في الدير برئاسة الراهبة سلام قدسية.
سلكت هذه الكوكبة المتسربلة بثوب العفة والطهارة والزهد والعبادة طريق الرب يسوع إلى ملكوت السموات ورممن بقية أجنحة الدير، واستقبلن الفتيات القاصدات الحياة الرهبانية، واشتهر بقداسة سيرتهن وورعن وحياتهن الطاهرة المشهودة لها، حتى غدا منارة هداية وضياء وينبوع عطاء تتدفق منه شلالات أعمال البر والتقوى من علو هضبة دده نظراً لما يمثله من إشعاع روحي للمنطقة كلها، فهو واحة ومحطة لكل معذب ومهموم ومظلوم ومتعب كما هو مشفى روحي يقصده الناس أفراداً وجماعات متزوجين وعازبين فيقضون في رحابه ساعات طوال طالبين النصح والإرشاد والحلول لمشاكلهم الروحية والنفسية والاجتماعية والعائلية، أو مقيمين فيه الرياضات الروحية والسهرانيات
راهباته ينصرفن إلى العمل متوزعات على مهن وأعمال متعددة، مثل العمل في زراعة الأرض، والتعليم الديني للكبار والصغار، ورسم الأيقونات، والتطريز والخياطة وغيرها..
تعرّض الدير إلى الخراب والدمار خلال الحرب الأهلية اللبنانية، فتوزعت راهباته ما بين مناطق في سوريا ولبنان إلى أن انتهت الحرب وعدن إليه ورممنه وسكنه من جديد.
يمتاز الدير بوجود قطعة من بقايا القديس العظيم يعقوب المقطع، وهي تحمي المؤمنين وتبارك أعمالهم في البر وتعين الراهبات وتقوي مسيرتهن الرهبانية.
ما زال الدير وسيبقى صرحاً أرثوذكسيا شامخاً في لبنان، وجوقته مشهورة في أصول الترتيل الكنسي البيزنطي فهو مدرسة خاصة في الحياة الرهبانية والنسك والعبادة والتعليم، وله حظوة خاصة في نفوس المؤمنين من كل طائفة ومذهب ودين.

جدول مباريات كأس العالم

الدور الاول

التاريخ الفرق المجموعة التوقيت
الجمعة 11 يونيو/ حزيران
جنوب افريقيا والمكسيك
اوروجواي وفرنسا
A
A
15:00
19:30
السبت 12 يونيو/ حزيران
الارجنتين ونيجيريا
انجلترا والولايات المتحدة
كوريا الجنوبية واليونان
B
C
B
15:00
19:30
12:30




الاحد 13 يونيو/حزيران
الجزائر وسلوفينيا
المانيا واستراليا
صربيا وغانا
C
D
D
12:30
19:30
15:00
الاثنين 14 يونيو/ حزيران
ايطاليا وباراجواي
اليابان والكاميرون
هولندا والدنمارك
F
ُE
ُE
19:30
15:00
12:30
الثلاثاء 15 يونيو/ حزيران
البرازيل وكوريا الشمالية
ساحل العاج والبرتغال
نيوزيلندا وسلوفينيا
G
G
F
19:30
15:00
12:30




الاربعاء 16 يونيو/حزيران
الهندوراس وتشيلي
جنوب افريقيا واوروجواي
اسبانيا وسويسرا
H
A
H
12:30
19:30
15:00
الخميس 17 يونيو/حزيران
الارجنتين وكوريا الجنوبية
فرنسا والمكسيك
اليونان ونيجيريا
B
A
B
12:30
19:30
15:00
الجمعة 18 يونيو/ حزيران
انجلترا والجزائر
المانيا وصربيا
سلوفينيا والولايات المتحدة
C
D
C
19:30
12:30
15:00





السبت 19 يونيو/حزيران
الكاميرون والدنمارك
غانا واستراليا
هولندا واليابان
E
D
E
19:30
15:00
12:30

الاحد 20 يونيو/حزيران
البرازيل و ساحل العاج
ايطاليا ونيوزيلندا
سلوفاكيا وباراجواي
G
F
F
19:30
15:00
12:30
الاثنين 21 يونيو/حزيران
تشيلي وسويسرا
البرتغال وكوريا الشمالية
اسبانيا والهندوراس
H
G
H
15:00
12:30
19:30




الثلاثاء 22 يونيو/ حزيران
فرنسا وجنوب افريقيا
اليونان والارجنتين
المكسيك والاوروجواي
نيجيريا وكوريا الجنوبية
A
B
A
B
15:00
19:30
15:00
19:30
الاربعاء 23 يونيو/ حزيران
استراليا وصربيا
غانا والمانيا
سلوفينيا وانجلترا
الولايات المتحدة والجزائر
D
D
C
C
19:00
19:00
15:00
15:00
الخميس 24 يونيو/ حزيران
الكاميرون وهولندا
الدنمارك واليابان
باراجواي ونيوزيلندا
سلوفاكيا وايطاليا
E
E
F
F
19:30
19:30
15:00
15:00
الجمعة 25 يونيو/ حزيران
تشيلي واسبانيا
كوريا الشمالية وساحل العاج
البرتغال والبرازيل
سويسرا وهندوراس
H
G
G
H
19:30
15:00
15:00
19:30




دور الستة عشر

السبت 26 يونيو/ حزيران
الاول في المجموعة A والثاني في المجموعة B
الاول في المجموعة C والثاني في المجموعة D

15:00
19:30

الاحد 27 يونيو/ حزيران
الاول في المجموعة B والثاني في المجموعة A
الاول في المجموعة D والثاني في المجموعة C

19:30
15:00

الاثنين 28 يونيو/حزيران
الاول في المجموعة E والثاني في المجموعة F
الاول في المجموعة G والثاني في المجموعة H

15:00
15:00





الثلاثاء 29 يونيو/حزيران
الاول في المجموعة F والثاني في المجموعة E
الاول في المجموعة H والثاني في المجموعة G

15:00
15:00

دور الثمانية

الجمعة 2 يوليو/تموز
الفائز بنتيجة مباراة الاول من المجموعة A والثاني
من المجموعةB يلعب ضد الفائز من مباراة الاول
من المجموعة C والثاني من المجموعة D.
الفائز بنتيجة مباراة الاول من المجموعة E والثاني
من المجموعةF يلعب ضد الفائز من مباراة الاول
من المجموعة G والثاني من المجموعة H .
19:30
19.30
السبت 3 يوليو/تموز
الفائز بنتيجة مباراة الاول من المجموعة B والثاني
من المجموعةA يلعب ضد الفائز من مباراة الاول
من المجموعة D والثاني من المجموعة C.
الفائز بنتيجة مباراة الاول من المجموعة F والثاني
من المجموعةE يلعب ضد الفائز من مباراة الاول
من المجموعة H والثاني من المجموعة G.
15:00
19:30

دور نصف النهائي

الثلاثاء 6 يوليو/تموز
الاول من تصفيات دور الثمانية يلعب ضد الثالث
ويتأهل الى دور النهائي.
19:300

الاربعاء 7 يوليو/ تموز
الثاني من تصفيات ربع النهائي يلعب ضد الرابع
ويتأهل الى دور النهائي.
19:30
السبت 10 يوليو/تموز

الخاسر الاول من تصفيات ربع النهائي يلعب ضد الخاسر الثاني من تصفيات ربع النهائي ويتنافسان على المركز
الثالث.
19:30

النهائي

الاحد 11 يوليو/تموز
النهائي:
ويتنافس فيها الفائز من الاول من تصفيات نصف
النهائي ضد الفائز الثاني من تصفيات نصف النهائي
والفائزبهذه المباراة سيحمل لقب البطولة.
19:30


torsdag 10 juni 2010

Mar Elias Church - كنيسة مار الياس

كنيسة أو دير مار الياس يقع على الطرف الجنوبي الشرقي لجبل الشقعة ويشرف على وادي نهر الجوز وقلعة المسيلحة وقد جدد بناؤه في الربع الأول من القرن التاسع عشر ومن ملاحظة آثار البناء القديم يظهر أن الدير قد بني في مكان أعلى من مكان المعبد القديم الذي كان معبدا وثنيا إذ قد وجد في جملة آثاره تمثال من نحاس أحمر يشبه صورة عشتروت ويوجد في جدران الدير حجارة ضخمة يستدل منها أنها كانت قواعد عواميد أو رؤوس لها قطر العامود أكثر من متر. تقوم اليوم بقربه مدافن حامات
                                                 هـــــل مـــــات النبي اليـــــاس ؟

الأب باسيليوس محفوض
يحتفل المسيحيون في 20 تموز من كل عام بعيد مار الياس. الذي اعتادوا تسميته مار الياس الحي، كأنه لم يمت، بل صعد إلى السماء في مركبة نارية وهو لا يزال حياً ينتظرون مجيئه إلى الأرض.
ايليا النبي ظهر فجأة وغاب فجأة لم يعرف أين دفن، إلا أن ايليا كان رجلاً في نار في الدفاع عن عبادة الله الواحد تجاه كهنة بعل (1 ملوك 16-31) ومحامياً عن الصغار كما فعل مع نايوت اليزرعيلي فهدد الملك بالعقاب (1 ملوك 21-18) ولم تتوقف رسالته بموته بل امتدت في شخص تلميذه اليشاع.
لكن تبقى قوة هذا النبي نابعة من حياة حميمة مع الله وخاصة اللقاء الذي حصل في جبل حوريب حيث حضر الله عبر زلزل ونار وكلمه في نسيم لطيف.
صعود ايليا حصل في العاصفة وليس في المركبة النارية التي هي خاصة بالله. أن النار في الكتاب المقدس تدل على الله. أن الله نار أكلة فكيف نسمح لأنفسنا أن نقول بان ايليا صعد في المركبة النارية؟.
لم يصعد ايليا الى المركبة النارية، لكن المركبة النارية فصلت بين ايليا واليشاع (2 ملوك 2-11) فأخذ الأول الذي مات وترك الثاني الذي ظل على قيد الحياة. هذا ما قاله السيد المسيح حين تحدث عن مجيء ملكوت الله: "يكون في تلك الليلة رجلان على سرير واحد يؤخذ الواحد ويترك الآخر...) (لوقا 17: 34-35).
العاصفة حملت ايليا ولكن إلى أين؟ هناك تفسيران: التفسير المادي: على أحد الجبال أو في أحد الأودية (2 ملوك 2-16) هذا يعني ان ايليا ضاع في عاصفة رملية إلى حد انها غطته وطمرته. وقد بحث عنه الرجال ثلاثة ايام فلم يجدوه (2 ملوك 2-17). وتفسير الوحي: اخذ الرب ايليا اليه. أرسل روحه فأخذ ايليا الى السماء تلك هي نهاية الإبرار كما يقول الكتاب المقدس في سفر الحكمة: "أما النفوس الابرار فهي بيد فلا يمسها عذاب" (حكمة 3-1).
إذاً ايليا اخذ في عاصفة رملية هذا ما نجده في اللغة العبرية للكتاب المقدس وهذا ما حدث لكثيرين من الناس طمروا في الرمل ولم يعرف أحد مكانهم وقد يكون الكاتب شدد على ان جثة ايليا لم توجد، وكذلك موسى، لئلا يتعبد لهما الناس وينسوا الإله الحي الذي وحده لا يموت.
هكذا جاز الله ايليا فأخذه اليه في مجد، لانه كان أميناً للإله الواحد الحي.
وبذلك كان ايليا أول صانع المعجزات: تكثير الزيت والدقيق في بيت أرملة في صرفت صيدا.
هو أول من أقام ميتا: أعجوبة ابن الأرملة بعد أن مات.
هو أول من اختفى في البرية للصوم والإمساك حتى يعود الى رسالته في مواجهة الأخطار.
هو أول ناسك وأول متوحّد ذاق لذة اللقاء والعيش مع الله.
هو أول في خلق مدرسة الأنبياء فكان له التلاميذ ومنهم اليشاع.
هذا ما جعل من الكنائس المسيحية كافة تطلق اسم مار الياس الحي على كنائسها، اذ تحتل كنائس مار الياس المرتبة الثانية بعد كنائس سيدة العذراء.
أن لشخصية مار الياس الفذّة أعمق الأثر لا في المسيحية فحسب، وانما في الديانة الاسلامية كذلك. إذ ورد ذكر الياس مرتين في القرآن الكريم في سورتي الانعام (85-6): "وزكريا ويحيى وعيسى والياس كل من الصالحين". وسورة الصافات (37: 132-123): "وإن الياس لمن المرسلين اذ قال لقومه: ألا تتقون أتدعون بعلا وتذرون احسن الخالقين"...
تقول التفاسير الإسلامية أن الياس هو ابن هارون أخي موسى، وتشير ايضاً الى أن الياس يأتي في درجة عيسى وزكريا وابنه يحيى. وعند المفسرين المسلمين أن الياس عاش حتى شهر أوّل ما نزل الوحي على محمد.
الأب باسيليوس محفوض
لقاء مع رئيس دير حمطورة في لبنان
هل يمكن ان نتعرف على حضرتك ابونا؟
الاب باندلايمو فرح رئيس دير حمطورة، اشكر الرب اني ولدت في عائلة مؤمنة سهلوا لي العلم واكتساب المعارف الانسانية والعلمية والروحية، وأكملت دراستي في اللاهوت وترهبت، وعملت في تعليم الادارة في البلمند في شؤون الطلاب، استلمت الدير منذ سنة 1994، وهو بحاجة لترميم، من ناحية البناء والحياة الروحية اشتغلنا كثيرا على هذا الموضوع والحمد لله وفقنا الله الى ذلك. واشتغلنا كثيرا على ترميم الكنيسة وعدم انهيار الهيكل. وتفرغت اكثر للسكن في الدير منذ العام 1994 وبسبب معارفي عندي الكثير من الاصدقاء الشباب يسهل علي التعاطي معهم.

متى تأسس هذا الدير؟
تأسس منذ 1600 سنة في القرن الرابع، وهو من اقدم الاديرة في المنطقة.

وفي لمحة عن تاريخ الدير انه نسك القديس يعقوب في دير السيدة في حمطورة في اواخر القرن الثالث عشر وبرز بنشاطه الروحي اذ ثبت الحياة الرهبانية في منطقة الدير بعد ان دمّره المماليك. فأعاد البناء وجدد الحياة الرهبانية ونشّطها. لفت المماليك تأثيره على المؤمنين فقرروا تغيير عزمه وثنيه عن نشاطه وتحويله عن ايمانه الى مسلم، فلم يقبل رغم الشدة. اقتاده المماليك، مع جمع من الرهبان والعلمانيين من دير القديس جاورجيوس في أعلى الجبل المدعو حماطورة حيث كان ينسك، وجرّروه الى مدينة طرابلس حيث الوالي، مهددين اياه تارة ومتملقينه طورا، ضاغطين عليه بتعذيبات شديدة وتهويلات، مدة سنة تقريبا. فلم يقبل ولم ينثنِ. وفي الدير عدد كبير من المخطوطات السريانية القديمة.

ما هو عدد الرهبان في الدير؟ وكيف تكون المعطيات ليتكشف الرهبان الجدد دعوتهم؟
15 راهب ونتمنى ان يكونوا ثابتين في جهادهم وعملهم في الدير. واذا اراد احد الاشخاص نحن لا نمانع، ولكن يجب ان لا يكون لدى الانسان اي ارتباط عائلي او عاطفي وان تكون له الدعوة لذلك، لكي يمشي في جهاده في سبيل الرب، ويتحمل المشقات الكثيرة، خلال سنة نكتشف خلالها مقدرته على التحمل، وبعد هذه السنة نستطيع ان نقرر اذا كان صالحا لذلك، وبعد 3 سنوات في الابتداء يلبس الثوب الكهنوتي رسميا.

لماذا اطلق على الدير تسمية حمطورة وما هو معناها؟
التسمية هي لفظة سريانية مركبة من كلمتين جبل الحماسة، التي تعني ان يكون لدى الانسان الذي سيعيش هنا الحماسة والنشاط لكي يستطيع التدرب على تحمل المشقات التي نعانيها هنا بشكل جيد، وللدير تأثير كبير على الناس ليس من حيث المكان فقط وانما له ارتباط بالاشخاص الذين عاشوا هنا منذ زمن بتقوى وقداسة ونشاط ومنهم مَن كانوا شهداء وقديسين قدموا حياتهم وضحوا من اجل خدمة الآخرين. ومن اجل هذا توارثت الاجيال هذا التعلق بالدير، من هنا تأثير الدير على الشعب فكل الجوار، وحتى يأتون من البعيد لزيارة الدير ويشعرون براحة عندما يضعون همومهم ومشاكلهم لدى العذراء.

يوجد غير الكنيسة الاساسية كنيستين ومغارة اخبرنا عنهم؟
هناك كنيسة السيدة الاثرية القديمة، وكنيسة مار ميخائيل التي هي مدفن الرهبان، وكنيسة مار يوحنا المعمدان والتي تعتبر كمنسك وهناك بالقرب من الدير مغارة مكونة منذ سنين طويلة من الماء والكلس وكان الوثنيين قديما يعتبرونها مسكنا للآلهة يأتون لزيارتها ويطلبون اولادا، وما زال الاعتقاد سائدا لغاية اليوم انه يجب يصلوا هناك لكي تستجاب طلباتهم. يأتون هنا للصلاة من كل الطوائف ونحن نحاول ان لا يظل الفكر الوثني مستمرا بل يجب ان يطلبوا من العذراء مريم لكي ينالوا مطلوبهم.

هل تعتقد انه لا يزال لغاية اليوم اضطهاد للمسيحيين؟
ليس بالشكل المعروف الآن هناك تحديات تتشكل بسبب تعصبات الديانات الاخرى واحيانا من المسيحيين بحد ذاتهم، وهي تشكل نقطة ضعف او تضعيف لوجود المسيحيين في الشرق. يجب ان نعيش ايماننا جيدا وأن لا نخاف من اي تحديات تعترضنا.

هل تتخوف من اي تحديات جديدة او مخططات ستعترضنا؟
هذا مخطط يهدف الى اضعاف الوجود المسيحي في الشرق وخصوصا في العراق. وهناك كلمة اوجهها الى الذين اضطروا الى ترك ارضهم (كاخواننا العراقيين): الله يكون معكم ويقويكم على تحمل الصعوبات وحتى تأخذوا الموقف اللازم، كان يجب ان نتكلم في السابق، لان اي كلام لا ينفع وهم اليوم في خضم المعركة لأنه كان يجب ان ننتبه لهم او ان ينتبهوا هم اكثر من السابق حتى لا يغلبنا مخطط الشرير، ولكن كل ما نستطيع قوله هو ان يظلوا راسخين بإيمانهم اينما كانوا.

بالنسبة للرياضات الروحية، او ما هي النشاطات الروحية السنوية التي تقيمونها؟
هناك عدة اشخاص يعملون مع الشبيبة في بيروت والكورة وعكار وزحلة وفي مناطق اخرى نتعاون معهم لترتيب برنامج رياضات روحية ولكن هذا المكان لا يستوعب عددا كبيرا ولكن انشطة بسيطة فيها جانب عملي وجانب روحي ايضا. ولكن هذا الصيف اوقفنا النشاط لانه كان لدينا اشياء اخرى كثيرة للعمل، ولكي نسترجع قوتنا ونأمل ان نبدأ موسما جديدا في بداية الشتاء.

هل من كلمة اخيرة؟
اتمنى على كل مسيحي ان يتعمق اكثر في ايمانه وأشكركم على هذا اللقاء وأنوه بالموقع الالكتروني خاصتكم، وأتمنى التوفيق لكم وأطلب من كل مَن يستطيع ان يتعلم اللغة السريانية ان يواظب على ذلك لأنها اللغة الاساسية التي تكلم بها السيد المسيح.